Gracias a la Vida : Mercedes Sosa

 ヴィオレータ・パラ(Violeta Parra)の名曲ですが、メルセデス・ソーサのものをよく聴きます。(ライブヴァージョンは歌詞の下に)






Gracias A La Vida
命への感謝

Gracias a la vida que me ha dado tanto
わたしにたくさんのものをくれた命に感謝する
Me dio dos luceros que cuando los abro
二つの目をくれた。それは開くと、
Perfecto distingo lo negro del blanco
完全に見分けられる。黒と白を
Y en el alto cielo su fondo estrellado
そして、高い空に星がちりばめられた底も
Y en las multitudes el hombre que yo amo
大勢のなかにいるわたしの愛する人も

Gracias a la vida que me ha dado tanto
わたしにたくさんのものをくれた命に感謝する
Me ha dado el oído que en todo su ancho
耳をくれた。耳を澄ませば
Graba noche y día grillos y canarios
夜でも昼でも分かる。コオロギ、カナリアの鳴き声が
Martirios, turbinas, ladridos, chubascos
ハンマー、風車、犬の鳴き声、雨音が
Y la voz tan tierna de mi bien amado
わたしの恋人のほんとうにやさしい声が

Gracias a la vida que me ha dado tanto
わたしにたくさんのものをくれた命に感謝する
Me ha dado el sonido y el abecedario
わたしに音と文字をくれた。
Con él, las palabras que pienso y declaro
それとともに、わたしが考え、話すことばをくれた
Madre, amigo, hermano
母、友、兄弟
Y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando
わたしの恋人の魂の道を照らす光をくれた

Gracias a la vida que me ha dado tanto
わたしにたくさんのものをくれた命に感謝する
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
疲れた足でも歩けるようにしてくれた
Con ellos anduve ciudades y charcos
それを使い歩いてきた。いくつもの町、沼を
Playas y desiertos, montañas y llanos
浜辺と砂漠、山と平野を
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
そしてあなたの家、あなたの住む通りとあなたの憩う庭を

Gracias a la vida que me ha dado tanto
わたしにたくさんのものをくれた命に感謝する
Me dio el corazón que agita su marco
かごの中でときめく心をくれた
Cuando miro el fruto del cerebro humano
人の頭が考えたことが分かった時
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
悪から遠く離れた善が分かった時
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
あなたの澄んだ目の奥にあるものが分かった時

Gracias a la vida que me ha dado tanto
わたしにたくさんのものをくれた命に感謝する
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
わたしに微笑みと涙をくれた
Así yo distingo dicha de quebranto
それで幸せと悲しみが区別できる
Los dos materiales que forman mi canto
わたしの歌を形作る二つの素材
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
そしてその同じ歌があなたの歌にもなる
Y el canto de todos que es mi propio canto
そして私自身の歌がみんなの歌になる

Gracias a la vida, gracias a la vida
命に感謝、命に感謝

ライブはこちらに



1 件のコメント: