Paroles, Paroles : Dalida et Alain Delon




C'est étrange,
奇妙だ
je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,
今夜ぼくに何が起きているのか分からない
Je te regarde comme pour la première fois.
君を見ると初めて会った時のように思える

Encore des mots toujours des mots
もっと言葉を、ずっと言葉を
les mêmes mots
同じ言葉を

Je n'sais plus comment te dire,
どう言っていいか分からない

Rien que des mots
言葉しかないわ

Mais tu es cette belle histoire d'amour...
しかし、君はあの愛の物語だ
que je ne cesserai jamais de lire.
読むのを止められなくなる

Des mots faciles des mots fragiles
簡単な言葉、はかない言葉
C'était trop beau
なんて美しいの

Tu es d'hier et de demain
君は昨日の人であり、明日の人だ

Bien trop beau
まあなんて美しいの

De toujours ma seule vérité.
永遠の人、唯一の真実

Mais c'est fini le temps des rêves
でも、夢の時間は終わったわ
Les souvenirs se fanent aussi
思い出も色あせる
quand on les oublie
忘れてしまう時

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
君は風のようだ、バイオリンを歌わせ
et emporte au loin le parfum des roses.
バラの香りを遠くへ運ぶ

Caramels, bonbons et chocolats
キャラメル、ボンボン、チョコレート

Par moments, je ne te comprends pas.
時々君が分からなくなる

Merci, pas pour moi
ありがとう、わたしにじゃないわね
Mais tu peux bien les offrir à une autre
他の女に差し出すでしょ
qui aime le vent et le parfum des roses
風とバラの香りが好きな女
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
わたしは甘い香りに包まれた優しい言葉が
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
わたしの唇に置かれる、でも心にじゃないわ

Une parole encore.
もう一言

Parole, parole, parole
言って、言って、言って

Ecoute-moi.
聞いてくれ

Parole, parole, parole
言って、言って、言って

Je t'en prie.
お願いだ

Parole, parole, parole
言って、言って、言って

Je te jure.
誓うよ

Parole, parole, parole, parole, parole
言って、言って、言って、言って、言って
encore des paroles que tu sèmes au vent
言葉をもっと、風に載せてまき散らして

Voilà mon destin te parler....
君に話すのが僕の運命だ
te parler comme la première fois.
初めての時のように君に話すのさ

Encore des mots toujours des mots
もっと言葉を、ずっと言葉を
les mêmes mots
同じ言葉を

Comme j'aimerais que tu me comprennes.
僕のことを理解して欲しいから

Rien que des mots
言葉しかないわ

Que tu m'écoutes au moins une fois.
一度でいいから聞いて欲しい

Des mots magiques des mots tactiques
魔法の言葉、駆け引きの言葉
qui sonnent faux
ウソのように響く

Tu es mon rêve défendu.
君は禁じられた夢だ

Oui, tellement faux
そう、ほんとうにうわべだけね

Mon seul tourment et mon unique espérance.
僕の唯一の苦悩、他にはない希望だ

Rien ne t'arrête quand tu commences
あなたが始めると止めるものは何もない
Si tu savais comme j'ai envie
分からないの?わたしは
d'un peu de silence
すこし静かにしてほしいのよ

Tu es pour moi la seule musique...
君は僕にとって唯一の音楽
qui fit danser les étoiles sur les dunes
砂丘で星を踊らせる

Caramels, bonbons et chocolats
キャラメル、ボンボン、チョコレート

Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.
君がもう存在しないのなら、君を作り出すまでだ

Merci, pas pour moi
ありがとう、わたしにじゃなく
Mais tu peux bien les offrir à une autre
他の女に差し出すんでしょ
qui aime les étoiles sur les dunes
砂丘にある星が好きな女
Moi, les mots tendres enrobés de douceur
わたしは、甘い香りに包まれた優しい言葉が
se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
唇にのせられる、でも心じゃないわ

Encore un mot juste une parole
もう一言、一言だけ

Parole, parole, parole
言って、言って、言って

Ecoute-moi.
聞いてくれ

Parole, parole, parole
言って、言って、言って

Je t'en prie.
お願いだ

Parole, parole, parole
言って、言って、言って

Je te jure.
誓うよ

Parole, parole, parole, parole, parole
言って、言って、言って、言って、言って
encore des paroles que tu sèmes au vent
もっと言葉を、風に乗せてあなたはまき散らす

Que tu es belle !
何て君は美しいんだ

Parole, parole, parole
言って、言って、言って

Que tu est belle !
何て君は美しいんだ

Parole, parole, parole
言って、言って、言って

Que tu es belle !
何て君は美しいんだ

Parole, parole, parole
言って、言って、言って

Que tu es belle !
何て君は美しいんだ

Parole, parole, parole, parole, parole
言って、言って、言って、言って、言って
encore des paroles que tu sèmes au vent
もっと言葉を、風に乗せてあなたはまき散らす

0 件のコメント:

コメントを投稿